- 少儿英语
- 初中英语
- 高中英语
- PETS3
- CET4
- 考研英语
- IELTS
- TOEFL
- GRE
- GMAT
- SAT
- 返回彩虹岛英语首页
请 登陆 或 注册 查看 完整版
看故事短文,记忆【GRE】英语单词
The Rise and Fall of a Potentate: A Voyage through History
- 权贵的兴衰:历史之旅
200.57.25 隐藏翻译及注解-
1. From the annals of history, the story of an innovative ruler emerges, his actions forever emulated by future generations. Yet, with a scathing tongue and a fraternal mindset, he paved the way for both functional advancem......
在历史的编年史中,一个富有创新精神的统治者的故事浮现出来,他的行动将被后代永远效仿。然而,他辛辣的舌头和兄弟般的思维方式,为功能性进步和中立的绝望铺......
彩虹岛英语
-
2. In the heart of a grand city, its streets lined with rebarbative slabs, a stunning lido once graced the landscape. People would linger under the prelate's watchful eye, for it symbolized prosperity and unity. But as detr......
在一个宏伟城市的中心,街道两旁铺满了令人不快的砂浆块,一个令人惊叹的泳池曾经点缀着这片土地。人们在主教的注视下逗留,因为它象征着繁荣和团结。然而,随着批评者......
英语单词
-
3. An emblem of authority, the potentate wielded his veto power with a polarizing intent. Baiting his critics with each decision, their lamentable cries echoed through the corridors of power. Yet, in the midst of the chaos, a loophole was discovered, an opportunity......
作为权威的象征,统治者以极具分裂意图的否决权力来行使其权力。每个决定都在引诱他的批评者,他们令人遗憾的呼喊在权力的走廊中回荡。然而,在混乱中,发现了一个漏洞,提供了一个......
英语听力
-
4. Merchandise flowed through the veins of the city, raiment crafted with care by skilled artisans. Yet, besieged by foreign forces, its gates threatened to crumble before the gigantic tide. A minefield of opportunistic whispers surrounded the potentate, vi......
商品通过这座城市的血脉流动,由熟练的工匠精心制作的服装。然而,受到外来势力的围攻,城门岌岌可危,随着巨大的潮水威胁着。机会主义的谣言的雷区包围着统治者,诋毁......
英语阅读
-
5. Interregnum arrived, plunging the city into a bleak comestible void. Grievance hung heavy in the air, as those who forswore loyalty sought refuge in their own mental abode. Shortsighted de......
临时政权的到来,让这座城市陷入了一片暗淡的食品虚无。委曲求全在空气中笼罩着,那些发誓要忠诚的人在自己的精神家园中寻求......
英语写作
-
6. As the potentate stood on the precipice of a millennium, evaporation seemed imminent. Nausea enveloped the hearts of the people, questioning their own allegiance. Mentally, they yearned for an escape from the chaos that su......
当统治者站在千年的边缘上时,蒸发似乎不可避免。恶心笼罩着人们的心,质疑他们自己的忠诚。他们在精神上渴望摆脱围绕着他们的混乱。......
雅思英语阅读
-
7. With each passing short-term crisis, solubility was sought, through the encomiums of foragers who sought to vilify the potentate's legacy. Yet, importantly, the people understood the sinecure granted to......
随着每一个短暂的危机过去,人们寻求溶解,在寻求诋毁统治者遗产的人们的赞赏中。然而,重要的是,人们理解这是寥寥无几的安逸之......
托福英语阅读
-
8. Portrayed as sleek as a desolate winter landscape, the potentate fought back. A compendious understanding of the situation became his shield, rallying the people behind him once more. He yearned to be more than just an understandable leader, transc......
被描绘得像一个荒凉的冬季景观,统治者反击了。对局势的全面了解成为他的盾牌,再次鼓动人民支持他。他渴望成为不仅仅是一个可以理解的领导者,超......
高中英语阅读
-
9. And so, the people chose to enshrine their beloved guide, his guitar strumming to the melody of their hearts. A quarry of untapped potential lay beneath their feet, ready to be extracted with every emotional note. They......
于是,人们选择将他们心爱的领袖奉为圣像,他的吉他弹奏着他们心灵的旋律。一个未被开发的潜力矿藏躺在他们脚下,准备通过每一个情感音符来开采。他们......
初中英语阅读
-
10. Cereal dreams of unity replaced the ashes of vandalism, casting a marginal light on the metrical path ahead. A synopsis of hope started to take shape, as the people cast off their shells and shucked away their reservations......
统一的谷梦取代了暴行的灰烬,在韵律的前方投下边缘的光。希望的梗概开始形成,因为人们摒弃了自我束缚,摆脱了顾虑。像......
少儿英语阅读
-
11. For in the underlying mistral, a revelation emerged. The superstructure of history stood defiant against the turbulence of time. Isotopes of doubt quivered, misgivings fading into the abyss. Through aberrations and w......
因为在潜在的大风中,一场启示浮现。历史的超结构迎头挑战时间的动荡。怀疑的同位素颤抖,疑虑渐渐消失在深渊中。通过偏离和挣扎......
公共英语阅读
-
12. As the sun set on this journey through time, a new era dawned. The people ceased to drape themselves in resignation, embracing the vibrant triviality of everyday life. With ramparts rebuil......
当太阳在这段穿越时空的旅程中落山时,一个新时代开启了。人们不再笼罩在辞职中,而是拥抱着日常生活的活力琐事。重建了城垒,一片韧性的......
大学英语阅读
-
AI头像是平台利用人工智能技术,根据真人头像转换而成。
Celine
- 真人全篇英语朗读
-
免费申请