- 少儿英语
- 初中英语
- 高中英语
- PETS3
- CET4
- 考研英语
- IELTS
- TOEFL
- GRE
- GMAT
- SAT
- 返回彩虹岛英语首页
请 登陆 或 注册 查看 完整版
看故事短文,记忆【GRE】英语单词
The Path of Empires - A Historical Odyssey
- 帝国之路——历史奥德赛
200.66.38 隐藏翻译及注解-
1. From the depths of mettlesome civilizations to the downtrodden masses, the course of history has been a journey filled with extemporaneous events woven with pathos and glamorous triumphs. The annals of human existence have propelled us ......
从勇敢的文明深处到被压迫的群众,历史之路充满了随机的事件,编织着悲情和华丽的胜利。人类存在的历史推动我们毫不犹豫......
彩虹岛英语
-
2. Through the laurels of stylized narratives, man has always sought to convey the seriousness of his existence. Looking askance at the ashes of past empires, new ones were forged, their synoptic view driving them to purge the bountiful lands they inhabited. The puzzle of history, always ......
通过风格化叙述的桂冠,人类一直试图传达他存在的严肃性。他们眼望过去帝国的废墟,锻造出新帝国,他们的全景视图驱使他们净化他们居住的丰饶土地。历史之谜,总是......
英语单词
-
3. Within the dusty halls of academia, trophies of irrefutable knowledge are stacked, a stampede of enlightenment echoing in the grand arena of intellectualism. But beneath the surface of accolades lies a deeper obligation - an obligation ......
在尘土飞扬的学术殿堂中,堆放着无可辩驳的知识奖杯,知识荣耀的声浪在知识界的大竞技场上回荡。然而,在这些荣誉的表面下隐藏着更深层的......
英语听力
-
4. In this vast arsenal of human experiences, rivulets of ideas slowly erode the dams of ignorance. It is in these wetter moments of societal breakthroughs that the true athleticism of humanity emerges, offering alms of homiletics to guide the ship ......
在这个丰富多彩的人类经历的庞大兵器库中,思想的小溪慢慢侵蚀无知的堤坝。正是在这些社会突破的湿润时刻,人类真正的运动能力显现出来,献上愚人讲道的施舍,......
英语阅读
-
5. Yet among the hardy pioneers, there are those who seek to forge a concrete life within the mortises of tradition. Alas, their virulent clinging to sociological constructs bores through the landscapes of evolution, creating jurisdictional battles that stifle progression. The societal ......
然而,在勇敢的先驱者中间,总有那些试图在传统的榫卯中打造一个坚实生活的人。可惜,他们对社会结构的猛烈抱持使其穿透演化的风景,制造了扼杀进步的管辖权之争。荣誉和权力的......
英语写作
-
6. Amidst this harmonious chaos, there exists an ever-hopeful jigsaw puzzle - a clashing tango between the harmless and blustering. Headlong, we propel ourselves into the effulgent light of progress, momentarily paused by the inertia of our past. But wher......
在这个和谐的混乱中,存在着一个永远充满希望的拼图 - 无害与狂妄之间的冲突化成的探戈。我们冲向进步的明亮光芒,一时被过去的惯性所停顿。但是,在这......
雅思英语阅读
-
7. The oracular voices of the hybrid visions resound, blending freshly larval ideas into concurrent realities. The tramp of societal footsteps leaves imprints upon the clay of existence, creating glaciers of change that wiggle through ti......
混合视野的神谕之声回响,将正在孵化的新思想融合到同时存在的现实中。社会脚步的踏实在存在的泥土上留下印记,创造出穿越时间的变革冰川......
托福英语阅读
-
8. Through it all, sycophants guide the indiscernible masses, seeking to rile the palates of the privileged. The encapsulation of impassioned beliefs, clinching in prostration, provides us with a summation of our shared human experiences. In these moments, repentance......
在这一切中,阿谀奉承者引导着难以辨认的群众,试图激发特权群体的味蕾。激情信仰的概括,屈服的鞠躬,给我们提供了共同的人类经历的总结。在这些时刻里,......
高中英语阅读
-
9. Like the burrowed spoilsports, our excesses do not go unnoticed. The obverse of our actions forces the purchase of institutional change. It is in our innate nature, both speculative and profound, that w......
就像埋伏的干扰者一样,我们的过度行为不会被忽视。我们行为的反面迫使社会产生了制度性的变革。正是在我们天性中,既是思考性又......
初中英语阅读
-
10. In the end, the goddess of wisdom extricates herself from the flames of human incompetence, guiding us towards an allegiance to humanity rather than imperialism. We must embody the exceptionable, the profound, and the multifaceted. Only then ......
最终,智慧女神从人类无能的火焰中解脱出来,引导我们对人性而非帝国主义的联盟。我们必须体现出卓越、深刻和多面性。只有这样,我们......
少儿英语阅读
-
AI头像是平台利用人工智能技术,根据真人头像转换而成。
Celine
- 真人全篇英语朗读
-
免费申请