- 少儿英语
- 初中英语
- 高中英语
- PETS3
- CET4
- 考研英语
- IELTS
- TOEFL
- GRE
- GMAT
- SAT
- 返回彩虹岛英语首页
请 登陆 或 注册 查看 完整版
看故事短文,记忆【CET4】英语单词
The Journey of Friendship
- 友谊的旅程
300.108.262 隐藏翻译及注解-
1. Once upon a sunny day, in a quaint little suburb, a group of friends gathered around a blackboard in their campus playground. With chalk in hand, they were dete......
曾经在一个阳光明媚的日子里,一个小巧而宜人的郊区里,一群朋友聚集在校园操场上的黑板前。手握粉笔,......
彩虹岛英语
-
2. As the sunshine made the blackboard their canvass, the friends let their creativity flow like soluble colors blending together. Each stroke of imagination brought for......
当阳光将黑板变成他们的画布时,朋友们像可溶的颜料一样畅快地流淌着创意。每一次想象的动作都带来了一......
英语单词
-
3. One friend, with petrol in his veins, sketched a role for himself as the daredevil of the group. His fearless stunts never failed to differ from the rest. His laughte......
一位朋友,热血沸腾,以自己为团队的飞车高手。他无所畏惧的特技永远与众不同。他的笑声充盈在......
英语听力
-
4. Another friend, wise beyond her years, always had wisdom to share. She played the role of a congresswoman, ready to debate any topic that crossed their path. ......
另一位朋友,聪慧超过她的年龄,总是愿意分享智慧。她扮演了一个国会议员的角色,准备就任何他们遇到的话题展开......
英语阅读
-
5. A chain of events led them to discover the Chinese link hidden within their differences. They shared a refusal to let wickedness penetrate their circle, creating ......
一连串的事件让他们发现了隐藏在彼此差异中的纽带。他们共同拒绝邪恶渗透到他们的圈子,并创造......
英语写作
-
6. Boundaries became nothing more than nylon threads, easily woven together by their greedy desire for adventure. Unafraid of the unknown, they embarked on journeys be......
边界变得只是尼龙丝线,被他们对冒险的贪婪欲望轻易地编织在一起。不畏未知,他们踏上超越期望......
雅思英语阅读
-
7. Their sympathetic nature led them to fix any problem and cave in to the needs of others. As the suburb transformed into an overall playground of production, their pop......
他们富有同情心的天性使他们愿意解决任何问题,并满足他人的需要。当郊区变成一个生产的综合操场时,他......
托福英语阅读
-
8. Necessary deductions were made to vex negativity, like crossing out dates on a calendar. Sleepy mornings turned into lively days, orbiting a......
必要的推理被用来挫败消极情绪,就像在日历上划掉日期一样。昏昏欲睡的早晨变成了活跃的白天,......
高中英语阅读
-
9. Parents played the role of the staircase, guiding their children towards the playground of life, where taps of love and support echoed their influence. The drum of their hearts beat ......
父母扮演着楼梯的角色,引导他们的孩子走向人生的操场,在那里爱和支持的源头反映了他们的影响力。他们心中的鼓点同步,......
初中英语阅读
-
10. Through earthquakes of challenges and misleads of fate, they stood tall like stars, reasoning their way through each slide in the settlement of their lives. Electronic gadgets may have become thei......
通过挑战的地震和命运的误导,他们像星星一样挺立,通过他们生活中的每个滑梯合理地推理。电子设备可能已成......
少儿英语阅读
-
11. Under the sunlight, the grass whispered tales of their shared adventures, reaching depths that only their physicist souls could comprehend. They discovered that their intellige......
在阳光下,草地低语着他们共同的冒险故事,深入了只有他们物理学家灵魂能理解的深处。他们发现,他们的......
公共英语阅读
-
12. As they matured, partly guided by the compass of satisfaction, they embarked on a survey of life. Along the way, they faced pronunciation pill obsta......
随着他们的成熟,部分由满足感驱使,他们开始对生活进行一次调查。沿途,他们面临着发音障碍的困扰......
大学英语阅读
-
13. Together, they journeyed on, rowing through swamps of uncertainty, wherever the niece of destiny led them. Their friendship knew no boundaries, applicable to any situation that required their support and understanding. L......
他们一起前行,划过不确定性的沼泽,无论命运的女儿将他们带向何方。他们的友谊没有界限,适用于任何需要他们支持和理解的情......
考研英语阅读
-
14. In this tale of friendship, there was no need for a physicist to deduce the bond that connected them. It was tangible, like the double crust of a pie that endures the test of time. Their loyalty......
在这个友谊的故事中,不需要一个物理学家来推断连接他们的纽带。它是有形的,像经受时间考验的双层派皮一样。他......
GRE英语阅读
-
15. Absence may have been a constant companion, but their intelligence played a vital role in guarding their shared memories. Partly driven by the satisfaction of their friendship, they continued to......
离别可能是常伴左右的伴侣,但他们的智慧在保护他们共同的记忆中发挥着重要作用。部分由对友谊的满足驱使,他们继续......
GMAT英语阅读
-
16. With every step, they embraced their weaknesses and oblige themselves to be better. Each chapter of their friendship was an earnest article, writt......
随着每一步,他们拥抱自己的弱点,奉献自己做得更好。他们友谊的每一章都是一篇真诚的文章......
SAT英语阅读
-
17. As they reached the final lines of their tale, they realized that the disposal of time could not extinguish the flame of their bond. Through every climb and every fall, they stood toge......
当他们走到故事的最后一行时,他们意识到时间的消逝不能熄灭他们羁绊的火焰。在每次攀爬和摔倒中,他们像英......
彩虹岛英语
-
18. And so, dear readers, let this story serve as a reminder of the power of friendship. Like a thong of words carefully woven together, it can kick away despair and reveal the beauty that lies within each scarf of human connectio......
因此,亲爱的读者们,让这个故事成为友谊力量的提醒。就像精心编织的词链一样,它可以驱散绝望,揭示人类连接中每一条围巾的美丽。因......
英语单词
-
AI头像是平台利用人工智能技术,根据真人头像转换而成。
Celine
- 真人全篇英语朗读
-
免费申请