- 少儿英语
- 初中英语
- 高中英语
- PETS3
- CET4
- 考研英语
- IELTS
- TOEFL
- GRE
- GMAT
- SAT
- 返回彩虹岛英语首页
请 登陆 或 注册 查看 完整版
看故事短文,记忆【TOEFL】英语单词
A Journey of Astonishment and Integration
- 惊叹与融合之旅
260.24.105 隐藏翻译及注解-
1. In the enchanting land of Atlantis, a group of diligent astronauts embarked on an extraordinary mission. Their goal was to explore the vast expanse of the Atlantic Ocean and unlock the mysteries hidden within its depths.......
在迷人的亚特兰蒂斯大陆上,一群勤奋的宇航员展开了一项非凡的任务。他们的目标是探索广阔的大西洋,并解开隐藏在其深处的谜团。......
彩虹岛英语
-
2. With determination, they attempted to attach themselves to the ocean floor using innovative devices. The boundaries of possibility seemed to bow before their scientific minds. As they descended further into the a......
怀着决心,他们试图使用创新的装置将自己固定在海底。可能性的边界似乎在他们科学头脑面前屈服。随着他们越来越深入深渊......
英语单词
-
3. The astronauts, in awe of the circumstances that led them here, felt like citizens of a new frontier. They marveled at the circular motion of the currents as they circled around their underwater habitat. It was as ......
宇航员们对将他们带到这里的环境感到惊叹,他们仿佛是一个新的前沿城市的公民。他们惊叹于水流的循环运动,就像它们在他们的水下栖息地周围绕着一样。就像......
英语听力
-
4. With every passing day, evidence of the ocean's wonders became more evident. They witnessed the glittering scales of a silver-haired fish, the humble bounce of a nearby jellyfish, and the harmonious dance bet......
随着时间的推移,海洋奇迹的证据变得越来越明显。他们目睹了一条银发鱼闪烁的鳞片,附近水母谦逊的跳动,以及珊瑚礁与一群色彩斑......
英语阅读
-
5. As the expedition progressed, the astronauts realized the importance of their mission in preserving the delicate balance of this natural haven. They saw themselves as guardians of evolution, working......
随着探险的进行,宇航员们意识到保护这个自然乐园的微妙平衡对他们的使命至关重要。他们视自己为进化的守护者,与大......
英语写作
-
6. In this underwater world, time seemed to flow differently. Evening merged seamlessly into morning, and eventually, the boundary between day and night became irrelevant. Everybody - the astronauts, the marine cr......
在这个水下世界中,时间似乎流动得与众不同。夜晚和早晨融为一体,最终,白天和黑夜之间的界限变得无关紧要。每个人-宇航员,海洋生......
雅思英语阅读
-
7. Everywhere they looked, there was a sense of tranquility and peace. It was as if the ocean had forged an unbreakable bond with the astronauts, who couldn't help but feel a deep connection to this underwater for......
无论他们看到哪里,都有一种宁静和和平的感觉。仿佛海洋与宇航员建立起了牢不可破的联系,他们不禁对这个水下森林感到深深的共鸣。他......
托福英语阅读
-
8. Throughout their journey, they displayed loyalty to their purpose while acknowledging the immense luck that had brought them here. The ocean's generosity was evident in its bountiful......
在整个旅程中,他们展现了对自己使命的忠诚,同时也承认了把他们带到这里的巨大运气。海洋的慷慨在于它......
高中英语阅读
-
9. As they prepared to return to the surface, the astronauts realized that this adventure had left an indelible mark on their souls. They had modified their perspectives, becoming mor......
当他们准备返回水面时,宇航员们意识到这次冒险给他们的灵魂留下了深刻的印记。他们改变了自己的观念,变得更加......
初中英语阅读
-
10. With a moist eye and a lump in their throat, they bid farewell to their newfound friends and headed towards the surface. Their voyage had been both a scientific endeavor and a spiritual aw......
他们湿润的眼眶和喉咙中的一块肉,向他们新发现的朋友们告别,向水面前进。他们的航行既是一次科学探索,又是一次精......
少儿英语阅读
-
11. In the end, their journey through the depths of the ocean left them with a legacy of knowledge, wisdom, and a burning desire to protect and conserve their homeland. As they emerged into the sunlight, they were determined to shar......
最后,他们穿越海洋深处的旅程给他们留下了知识、智慧和保护和保护家园的渴望。当他们浮出水面时,他们决心分享自己......
公共英语阅读
-
12. Thus, the astronauts returned home as ambassadors of the sea - forever grateful for the opportunit......
因此,宇航员们作为海洋的大使回到家乡-永远感激有......
大学英语阅读
-
AI头像是平台利用人工智能技术,根据真人头像转换而成。
Celine
- 真人全篇英语朗读
-
免费申请