- 少儿英语
- 初中英语
- 高中英语
- PETS3
- CET4
- 考研英语
- IELTS
- TOEFL
- GRE
- GMAT
- SAT
- 返回彩虹岛英语首页
请 登陆 或 注册 查看 完整版
看故事短文,记忆【IELTS】英语单词
The Harmonious Symphony of Nature
- 大自然的和谐交响曲
300.56.72 隐藏翻译及注解-
1. In the heart of a tropical rainforest, where the sun's rays dance through the thick canopy, lies a paradise teeming with life. Here, harmony prevails as creatures large and small coexist in ......
在热带雨林的心脏地带,阳光的光芒穿过茂密的树冠跳舞,一个充满生机的天堂展现在眼前。在这里,和谐正当道,大小不一的生物相互......
彩虹岛英语
-
2. At the threshold of this lush haven, the graceful steward of this domain, the majestic dinosaur, roams with a sense of adoring nostalgia for a bygone era. Negotiations occur silently as nature unfolds its secrets, finding resolution through peaceful communic......
在这片郁郁葱葱的避风港门口,那位优雅的守护者——雄伟的恐龙,以一种深情的怀旧在这个往昔时代中游荡。大自然静默地展示她的秘密,通过和平的交流找到解决办法。......
英语单词
-
3. The conquest of this realm is not through force, but through understanding. The fiery lava domes that shape this land, though seemingly destructive, are essential to the cycles of life. As they consume the landscape, they make space for new beg......
征服这片领土并不依靠武力,而是通过理解。形成这片土地的火山熔岩虽然看似具有破坏性,却是生命循环中必不可少的元素。它们吞噬着大地,为新的开始腾......
英语听力
-
4. As the rivers detach themselves from the mountains, they gather strength and scale, initiating new pathways. The subjective beauty of their existence lies not in their size, but in their modest flow, indoctrinating the valle......
当河流离开山脉,汇聚力量并扩张时,它们引发了新的道路。它们的存在之美不在于规模的大小,而在于谦虚的流动,给山谷注入了宁静。就......
英语阅读
-
5. In this nationwide arena of diverse ecosystems, the need to raze the boundaries of ignorance becomes negligible. Instead, we can embrace the sequence of life's impact, excusing our shortcomings and evolving through complaint-free fragme......
在这个全国各地、生态系统多样化的舞台上,打破无知的界限已经变得微不足道。相反,我们可以接受生命影响的顺序,原谅自己的缺点,并通过无怨无悔的分化不......
英语写作
-
6. Once and for all, let us venture into the vast realms of cyberspace, where computational salespeople peddle dreams of slack prosperity. But amidst this virtual frenzy, let us not forget the microbial wonders that astonish us even in the realm of ti......
我们一起进入广阔的网络空间,在那里,计算机销售人员兜售着繁荣的梦想。但是在这个虚拟的狂欢中,让我们不要忘记那些即使在时间的领域中也令我们惊奇的微生物......
雅思英语阅读
-
7. Enclosed within the boundaries of this paradise, we dine on the marrow of knowledge, hijacking ignorance and arousing enlightenment. The overwhelming generosity of this tropical rainforest is evident in every drop of sweat it produces, as it tirelessly defends against the......
在这片天堂的边界里,我们享受着知识的精髓,打击无知,唤起启蒙。这片热带雨林无私的慷慨在每一滴汗水中都得到体现,它不知疲倦地抵御着森林砍伐......
托福英语阅读
-
8. In this jurisdiction, where the pick of innovation thrives, we defy obsolete regimes. The magnates of hydropower, manufacturing tranquility on a daily basis, keep their secrets to themselves. But ......
在这个技术创新繁荣的司法管辖区,我们抵制过时的统治。水力发电的巨头每天制造宁静,却将成功的秘密埋藏在内心深处......
高中英语阅读
-
9. Deem not the vibrations of this living symphony as mere oscillation, but as the heartbeat of a cherished victim. Disappointing times may cloud our vision, but let not their funeral march overstate their impact. Instead, ......
不要将这个活生生的交响乐视为简单的振动,而是珍爱的受害者的心跳。令人失望的时刻可能会模糊我们的视野,但不能夸大它们的影响......
初中英语阅读
-
10. In this ancestral land, where salmon swim against the current of fate, cork trees stand tall against time's passage. Uncivilized they may seem, but their varied branches shelter the songbirds' melodious repertoire.......
在这片古老的土地上,鲑鱼逆着命运的潮流游动,软木树在时间的冲刷下屹立不倒。它们可能看起来未经文明的,但它们丰富的枝干为歌鸟的旋律库提供了庇护所。所以......
少儿英语阅读
-
11. The repetition of this journey may become a subsidiary routine of our lives, but let us not lurk in residential monotony. Instead, let us embrace the adventurous spirit of the nation, explore ......
这次旅程的重复可能会成为我们生活的次要例行公事,但让我们不要潜伏在居住区的单调中。相反,让我们拥抱这个国家的冒险精神......
公共英语阅读
-
12. So, my dear friend, let us embark on this journey together, hand in hand, th......
所以,亲爱的朋友,让我们手牵手,一起踏上大自......
大学英语阅读
-
AI头像是平台利用人工智能技术,根据真人头像转换而成。
Celine
- 真人全篇英语朗读
-
免费申请